Menu contenuti: Scegli lingua:

conversazione

Conversazione globale

 

 

Vi invitiamo a unirvi a questa Conversazione globale. In essa gli intellettuali cristiani affrontano dei temi delicati che hanno a che fare con l'evangelizzazione del mondo: come meglio equipaggiare la chiesa per meglio portare tutto il Vangelo al mondo intero.

Crediamo che questa sia la prima conversazione online del genere, e le osservazioni e le idee che giungeranno serviranno per meglio orientare le ciscussioni che ci saranno a Cape Town 2010.


Questa Conversazione globale comprenderà:

  • una serie di dodici articoliche appariranno su Christianity Today International (e in decine di pubblicazioni di tutto il mondo);

  • blog tesi a provocare dibattiti, podcast, programmi radio e video;scambi su Twitter e Facebook;

  • presentazioni in anticipo sia scritte sia multimediali delle relzioni del congresso 2010;

  • incontri in Istituti biblici, agenzie missionarie, chiese e istituzioni teologiche per mezzo del progetto Cape Town GlobaLink

                       

                        The Global Conversation - Intro October 2009 from The Global Conversation on Vimeo.


Argomenti di questa Conversazione globale

Il dibattito si concentrerà inizialemnte sui temi che saranno sviluppati a Cape Town 2010. Temi aggiuntivi saranno inseriti mensilmente.

La tua partecipazione al dibattito è indispensabile. Così come il ferro è modificato dal ferro e così come c'è saggezza nel consiglio dei molti, noi crediamo che il Signore userà questa Conversazione globale per stimolarci, non solo in vista di ulteriori dibattiti, ma anche all'elaborazione di strategie e azione in modo tale che tutti possano ascoltare la buona novella di Gesù Cristo.


 


 

Il DiRS-GBU è stato contattato dall'organizzazione del Movimento di Losanna per diffondere il materiale di preparazione del congresso, tra cui quello della Conversazione globale.


Articoli attualmente tradotti in italiano e pubblicati:

 

Parteciperai alla conversazione globale di Losanna?

Julia Cameron | (trad. di Eunice Vairo, GBU di Chieti)


Tutto il vangelo, tutta la chiesa, tutto il mondo

Christopher J. H. Wright | (trad. di Natalia Kutuzova, GBU di Roma)


Gesù indossava forse capi firmati?

J. Kwabena Asamoah-Gyadu | (trad. di Francesca Frischetto, GBU di Bergamo)

 

Musulmani seguaci di Gesù?

Joseph Cumming | (trad. di Rebecca Ciociola, GBU di Chieti)

  • Risposta di Phil Parshall: La Bibbia è la nostra guida ... leggi
  • Risposta di John Travis: Dio sta facendo qualcosa di nuovo ... leggi
  • Risposta di Martin Accad: Teniamoci lontani dagli sterili dibattiti ... leggi
  • Risposta di John Azumah: La questione principale è l'identità ... leggi

 

Più collaboratori al tavolo di famiglia

Come possiamo esserci d'aiuto a vicenda in una Chiesa globale così diversa.

Intervista con Valdir Steuernagel | (trad. di Nunzio Sabatasso, GBU di Napoli)

Lo scrittore veterano Tim Stafford di Christianity today ha intervistato Valdir Steuernagel, un pastore e teologo brasiliano il cui ruolo nella World Vision International lo rende noto ai credenti di decine di Paesi nel mondo.

 

Seminare sovversione nel campo del relativismo
Più importante di vincere un dibattito contro il relativismo è conquistare relativisti per Cristo.

Mark L.Y.Chan | (Trad. di Eunice Vairo, GBU di Chieti)

La globalizzazione e l'emigrazione hanno portato il pluralismo religioso in Occidente, una realtà con la quale gli asiatici convivono da millenni. Questo mese, il teologo singaporiano Mark Chan, interverrà alla nostra conversazione globale, attingendo dalla sua esperienza di credente in Asia per aiutare quei cristiani che ovunque nel mondo evangelizzano quanti sono accecati dalle falsità del relativismo.

 

Un appello al dialogo tra cristiani e musulmani

di Chawkat Moucarry (trad. di Nicoletta Pietrosimone, GBU di Chieti)

Non ho mai capito perché alcune persone guardino al dialogo e alla missione in termini di esclusione, o l'uno o l'altro. Nella mia esperienza queste due parole appartengono così tanto l'una all'altra che non dovrebbero mai essere separate. I cristiani evangelici in particolare (di cui condivido la teologia) hanno mostrato un sospetto ingiustificato per la parola dialogo semplicemente perché alcuni l'hanno usata come sostituto di missione. Queste due parole non solo sono compatibili, ma danno forma l'una all'altra.

 

 

Cantando I canti del Signore in terra straniera

di Joel Van Dyke e Kris Rocke

Scrive il salmista, « Come potremmo cantare i canti del SIGNORE in terra straniera?» (Salmo 137:4). Si tratta di una splendida domanda che nasce dal cuore di un poeta che sta combattendo creativamente in una terra straniera (Babilonia) ciò che sa essere più appropriato in un altro, più famigliare contesto (Gerusalemme). Il poeta inglese E.E. Cummings una volta scrisse, «La bella risposta è sempre preceduta da una domanda ancora più bella» e nel Salmo 137:4 scopriamo appunto uno splendido interrogativo. Esso ha rappresentato la radice teologica per comunità orientate alla missione con leader che vengono dalla base, in sei nazioni dell'America Latina (così come nei centri urbani dei Caraibi, del Kenia e del Nord Amerca) sotto la bandiera del Center For Transforming Mission (CTM).